¬олшебный коврик

√лава 27

Ќа этом пекарь закончил рассказ о своих приключени€х.

ёноша распрощалс€ с гостеприимным хоз€ином, сел на волшебный коврик и полетел в город  арабулак.

ѕришел он к кладбищенскому сторожу и рассказал ему все, что узнал о пекаре.

¬ыслушав его рассказ, старик сказал:

Ч Ќу, сынок, все-таки ты добилс€ своего, заставл€ешь мен€ раскрыть свою тайну. ѕридетс€ и мне рассказать историю моей жизни. Ќе думай, что € всегда был сторожем на этом кладбище, нет, € купец и раньше всегда торговал разными товарами. я отправл€лс€ в дальние страны, разъезжал по городам, продавал и покупал, покупал, оп€ть продавал, и, таким образом, иногда мое путешествие зат€гивалось на п€ть-шесть лет. ќднажды выехал € с караваном в один из ближних городов. ѕробыв там около года, € получил из дома известие, что жена мо€ родила дочь. я был очень рад, что жена благополучно разрешилась от бремени, поспешно закончил свои дела и вернулс€ домой. ћы с женой не могли нагл€детьс€ на малютку и берегли ее как зеницу ока. Ќо все же на сороковой день она заболела, все тело ее покрылось €звами. ƒень ото дн€ здоровье дочери ухудшалось, раны не заживали, а наоборот, по€вл€лись новые. ћы лечили ее, но никакие лекарства не действовали.  уда только ни ходила жена, кому только ни показывала больную дочку: и табибам, и лекар€м Ч хирургам, и знахар€м Ч заклинател€м, и вороже€м Ч гадальщицам, даже ишану. „то только они ни делали: и заклинали, и читали заговоры, и дули на нее, чтобы изгнать нечистую силу, и читали над ней молитвы Ч но ничто не помогало. ћы с женой измучились, лишились радости и весель€.  ого бы мы ни встречали, мы каждого спрашивали: не знаете ли вы хорошего лекар€ или знахар€? “ак день за днем, мес€ц за мес€цем незаметно проходили годы. ƒочь наша, как ни болела, а все же выросла, и ей исполнилось семнадцать лет. ќднажды в одну из п€тниц родственни≠ки пригласили мен€ на свадьбу. ¬озвращалс€ € через кладбище, что≠бы скорей попасть домой. »ду по тропинке, смотрю Ч около одной могилы лежит череп. я нагнулс€, чтобы рассмотреть его, и вижу на лобовой кости надпись: ЂЁта голова убьет четырнадцать человекї. я вз€л в руки череп и подумал: Ђ ак же этот высохший череп может убить четырнадцать человек?ї ѕотом сунул череп за пазуху и пошел домой. ƒома '€ дал череп жене и сказал: ЂЌа-ка, возьми череп, истолки его в ступке в мелкий порошок, положи в мешочек и зав€жиї. ∆ена пошла за ступкой. Ђј ведь жена может испугать≠с€ї, Ч подумал €, вз€л молоток и разбил череп на мелкие кусочки, а когда она вернулась, сам положил кости в ступку. ∆ена истолкла кости, высыпала порошок в мешочек и спр€тала в сундук. ¬скоре купцы нашего города, собравшись с товарами в дальнюю страну, предложили мне ехать с ними. ѕодумав немного, € согласилс€ и, распрощавшись с женой и дочерью, отправилс€ в путь. ƒолго мы ехали со своим караваном и много проехали, наконец, добрались до одного большого города. ѕоторговав там несколько недель, мы поехали по другим городам. ѕродавали и покупали, покупали и оп€ть продавали, переезжа€ из города в город, и так проездили много лет. ћы часто вспоминали о своем городе, каждый из нас думал о своей семье, но никто не знал, что дома делаетс€. ”знать было не от кого, расспросить было некого. ћежду тем после моего отъезда в моем доме произошли удивительные дела. ќднажды жена открыла сундук и стала перебирать мои вещи. ≈й казалось, что на душе станет легче, если она будет рассматривать мою одежду. ¬друг на глаза ей попалс€ мешочек с толчеными кост€ми. Ђ„то это такое?ї Ч подумала она, разв€зала и попробовала щепотку. ѕорошок на вкус показалс€ ей обыкновенным толокном. ќна дала одну щепотку дочери. ƒочь попросила еще. ∆ена дала. Ќа другой день раны у дочери как будто немного затвердели и стали подсыхать. ∆ена дала ей еще немного порошка. ƒочке стало еще лучше, раны начали заживать. ѕостепенно €звы исчезали одна за другой, и вскоре от них и следа не осталось. ѕрошло три мес€ца и дочь совершенно выздоровела и очень пополнела. ∆ена с подозрением погл€дывала на ее полноту и, наконец, решила осмотреть ее. ƒа, конечно, больше сомнений не могло быть Ч дочка забеременела. ¬се соседки удивились. Ќо вот пришло врем€, когда дочь должна была стать матерью. ¬се обошлось благополучно, у нее родилс€ сын. ”же на второй день после рождени€ мальчик стал лепетать и спуст€ некоторое врем€ заговорил. –ос он не по дн€м, а по часам, сам научилс€ читать и писать, чем удивил всех соседей. ј еще больше удивл€лись люди тому, что мальчик говорил умные, красивые речи, никогда не смущалс€, за словом в карман не лез и знал такое, чего не знали, например, мулла и многие образованные люди. —воею сметливостью, остроумными и мудрыми ответами он приводил всех в изумление.  огда € с караваном вернулс€ домой, мальчику исполнилось уже дев€ть лет. ќт друзей и знакомых, вышедших за город встречать караван, € услыхал, что у мен€ есть внук, очень умный мальчик, поражающий всех своими мудрыми изречени€ми. я разозлилс€ на жену за то, что она выдала, не посоветовавшись, дочь замуж, и в таком раздраженном состо€нии пошел домой. Ќо когда € свернул с большой дороги на свою улицу, мне навстречу выбежал мальчик и кинулс€ мне на шею с радостным криком: Ђƒорогой дедушка!ї ”дивительно, куда и злость мо€ девалась, € сразу разм€к, сердце мое наполнилось любовью к мальчику. я схватил внука, обн€л и прижал его к груди. “ак с ним вместе мы и вошли во двор. ќн все врем€ говорил, рассказал мне про все новости, про все изменени€, происшедшие в доме. я слушал его, разинув рот от удивлени€: так говорить мог только взрослый человек. ј внук рассказал о том, как он, принима€ участие в споре с известными мудрецами нашего города, своими умными ответами и вопросами поставил их в тупик. Ќа п€тый день после возвращени€ мы получили весть, что нас вызывает царь к себе во дворец. ¬се купцы, €вл€€сь на поклон к царю, должны были приносить подарки. я тоже приготовил богатый подарок и собралс€ во дворец. ”знав, что € отправл€юсь к царю, внук ув€залс€ за мной. Ђƒедушка, миленький, возьмите мен€ї, Ч попросил он. ЂЌет, внучек, тебе нельз€, Ч сказал €. Ч ” цар€ соберутс€ знатные люди, вельможи, знающие деликатное обращение.  ак же € могу вз€ть теб€?ї Ќо как € ни уговаривал внука, он не отступал и насто€л на своем. ¬олей- неволей пришлось мне вз€ть его с собой. ќтдав свои подарки есаулам и бакаулам, мы все вошли в роскошный царский зал. »з внутренних покоев вышел царь в сопровождении знатных вельмож и сел на трон. ћы отвесили ему земной поклон. ÷арь стал расспрашивать, как и куда мы ездили. ¬се купцы по очереди рассказывали о том, где они были и что видели, о пор€дках и народных обыча€х в чужих странах.

„итать дальше (√лава 28)
—ледующа€ сказка

”збекские народные сказки : ¬олшебный коврик :
√лава 1 √лава 2 √лава 3 √лава 4 √лава 5 √лава 6 √лава 7 √лава 8 √лава 9 √лава 10 √лава 11 √лава 12 √лава 13 √лава 14 √лава 15 √лава 16 √лава 17 √лава 18 √лава 19 √лава 20 √лава 21 √лава 22 √лава 23 √лава 24 √лава 25 √лава 26 √лава 27 √лава 28 √лава 29 √лава 30 √лава 31